热天中文网

提前说两个比较容易引发争议的问题 必读(第1页)

天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net

本书的设定是异世界,像“酒店”

、“饭店”

、“电话”

这种名词属于翻译,没有问题。

可如果出现类似‘北京烤鸭’、‘狗不理包子’这种品牌与产品完全雷同的情况,就会显得不严谨。

但在本书中依旧会出现一些类似的品牌名词,只做稍加改动。

不是果汁起名难,真实目的是增强大家的阅读连贯性,减少不必要的内容解释,增加代入感。

举个例子。

比如写小情侣去开房:

“夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了假日水榭。”

在这里,即便读者知道“假日水榭”

是家酒店,但依旧会少些代入感。

因为大家脑子里没有画面,不知道这家酒店的装修风格,定位,服务,价格。

不知道酒店的墙板透不透光,房门隔不隔音,晚上有没有可能接到特色服务等等。

如果这些都在文章中交代就会显得啰嗦,还占字数。

而换个词就能轻松避免这种麻烦。

比如:

“夜色已至,小明揽着小美的腰直接进了旱庭。”

换名字后,我想绝大部分读者就能够轻松领会到文字传达的信息,小明和小美进了一家快捷酒店,连锁的。

即便很多读者可能并没有真正去过那个地方,但依旧不影响代入感,方便展开瞎想。

而为此产生的‘重名’问题,只好请大家手动忽略了。

还有就是文字的问题。

异世界当然不能说汉语,但果汁不会造字,就算造出来呢你们也认不得。

所以,就假设有一个文字体系,能够跟大家理解的语言无缝衔接吧。

就这么两个事。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

盖世武神洪荒模拟,我为九彩元鹿唐大侠写了一千篇原耽为太子启蒙后我逃了替身与白眼狼活在诸天清穿三福晋快穿:绑定后,反派每晚求亲亲开局一个巴洛特利离婚后,娇妻翻身成大佬宠婚撩人:腹黑老公诱妻成瘾穿成病娇奸相的炮灰小妾名侦探柯南之溷吃等死二次元强化大师领主之军团召唤对不起,我的爱人是祖国[快穿]重生年代小娇妻有空间越狱笔记我拆了顶流夫妇的CP[娱乐圈]斗罗之天使与骑士海贼王之雷神法王木叶:开局融合富江模板城主夫人又萌又飒元尊重生之独步江湖