天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
或者,我们也可以想象,一家大百货公司每天从伊利湖上游漂下来,把它的各种商品冲落到50米下的岩石上。
这将是一种极为有趣而壮观的景象,会和目前的尼亚加拉的瀑布一样吸引人,而且不必再花钱维护。
然而,某些人可能以浪费为理由来反对,就如同目前有人反对利用瀑布流水的能量一般。”
看看这里面有哪些图画般的词句?“25万条面包、60万个鲜蛋从悬崖上滚落下去、漩涡中的大蛋卷、花布从1300米宽的织布机跑出来、卡耐基图书馆被放在喷泉下、书籍、一个漂浮的大百货公司被冲落;下面的岩石、瀑布。”
它们在每一个句子中跳跃、奔跑,多得像澳洲草原上的野兔。
要想不理会这样的一场演讲或文章,几乎很困难,就像对电影院银幕上正在放映中的电影不让自己去观看那样困难。
赫伯特·史宾塞早就在他那篇著名的论文《风格哲学》中指出,优秀的文字能够唤起读者对鲜明图画的联想:
“我们并不作一般性的思考,而是作特殊性的思考。
我们应该尽量避免写出像这样的句子:
一个国家的民族性、风俗及娱乐,如果是残酷而且野蛮的,那么,他们的刑罚必然也很严厉。
我们应该把它改写成下面这样子:
一个国家的老百姓如果喜爱战争、斗牛以及欣赏奴隶公开格斗取乐,那么他们的刑罚将包括绞刑、烧烙及拷打。”
《圣经》和莎士比亚的著作中,也同样充满可以呈现出图画的字句,简直多得像果汁厂附近的蜜蜂。
如果一位平凡的作家说,某件事是多余的,完全是把已经很完美的事情还想再加以改善。
莎士比亚会怎么样讲?他写出了不朽的图画似的字句:“替精炼过的黄金镀金,替百合花上油彩,把香水洒在紫罗兰上。”
你有没有注意到,那些世代相传的谚语,几乎全都是具有视觉图像的字句。
“一鸟在手,胜过两鸟在林。”
“不雨则已,一雨倾盆。”
“你可以把马牵到水边,但却不能逼它喝水。”
等等。
那些流传千百年而且广被使用的比喻里,也不难发现同样的图画效果:“如狐狸那般狡猾。”
“僵死得像一枚门钉。”
“像薄煎饼那般平板。”
“硬得像石头。”
林肯也一直使用有视觉效果的语言来讲话。
当他对那些每天送到他白宫办公桌上的冗长、复杂的官式报告感到厌倦时,他说:“当我派一个人出去买马时,我并不希望这个人告诉我这匹马的尾巴有多少根毛。
我只希望知道它有什么样的特点。”
他才不会用那种平淡的语句来表达。
我们要把眼睛看向那些形象明确又独特的事物上,用语言描绘出内心的景象,使它突出、显著、分明,像落日余晖映照着公鹿头角的长影。
比方说,听到“狗”
这个词,我们多少会想起它的具体的形象——也许是只短腿、长毛、大耳下垂的小猎犬;一只苏格兰犬;一只圣伯纳犬,或是一只波密雷尼亚犬等。
但是演讲者如果说出“牛犬”
(注:一种短毛、方嘴、勇敢、顽强之犬),你脑海里浮映出的形象该会具体不少。
“一只有斑纹的牛犬”
是不是浮映出比刚才更鲜明的形象?说“一匹黑色的雪特兰小马”
是不是比说“一匹马”
逼真了很多?“一只白色、断了条腿的矮种公鸡”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!