天才一秒记住【热天中文网】地址:https://www.rtzw.net
十六年后,火车驶进士麦那,拉蒂默下了结论,自己这是在犯糊涂。
他并不是贸然断定,也不是没有仔细权衡过现有证据。
他极其厌恶这个结论。
但有两个冷冰冰的事实无法否认:第一,他本可以请哈基上校帮忙,调取军事法庭的案卷和德里斯·穆罕默德的供词,可惜他没想到合适的借口。
第二,他不认得几句土耳其语,就算不靠哈基上校也能查阅案卷,他也读不懂。
开始这场异想天开还略失身份的猎野鹅之行已经够糟糕了,而他出发时竟然没准备枪支弹药,这根本是彻头彻尾的愚蠢之举。
好在他不出一小时就找到一间绝佳的酒店,不仅客房里的床十分舒适,风景也赏心悦目,从海湾到远处阳光普照的土黄色群山一览无余。
最重要的是,酒店的法国老板一边招呼,一边替他调了一杯干马天尼。
若非如此,他准会放弃这个探案实验,马上掉头回伊斯坦布尔。
可现在……迪米崔的事可以再说,他既然来了,不如干脆在士麦那转一转。
他取出了一部分行李。
有人是这样评价拉蒂默的:他为人执着。
也许更准确的说法是,他不具备那种思维的气闸系统,因此无法像那些有福之人,有什么困扰都能忘个一干二净。
拉蒂默倒是可以把困扰抛在脑后,但是,这些困扰很快会溜回来,啮咬他的意识,叫他觉得心里不安,好像自己弄丢了什么东西,可又说不准究竟是什么。
他总是走神。
他会呆呆地瞪着眼前的东西,直到困扰突然跳出来。
除非他能说服自己,这个困扰纯粹是庸人自扰,由此来消灭它;除非他能劝诫自己,做什么都是白费工夫,就算困扰解开了也毫无用处;否则他只能动手解决。
抵达士麦那的第二天早上,他无可奈何地耸耸肩,去找老板说,他想找个可靠的翻译。
菲多·梅诗金是个自命不凡的俄罗斯小个子,六十岁上下,厚厚的下嘴唇耷拉着,在他说话时总是跟着摆来摆去。
他在滨水区有间办公室,平时靠接商业文件、给港口那些外国货轮的船长和乘务长做翻译为生。
他原先是孟什维克党员,1919年从敖德萨逃到国外。
酒店老板还讽刺地说,他如今宣称支持苏维埃政府,但又不想回国。
您得留神,他就是个骗子,不过的确是个好翻译。
您想请翻译,那找梅诗金就对了。
梅诗金同样说找他就对了。
他有一副响亮又沙哑的嗓子,总是伸手抓痒。
他的英语很地道,喜欢用俗语,可总让人觉得用得不大恰当。
他说:“有什么能为您效劳的?您尽管畅所欲言,我物美价廉。”
拉蒂默解释说:“我想找一个人的案卷,是个希腊人,1922年9月从这儿离开了。”
对方眉毛一挑:“1922年?希腊人,从这儿离开了?”
他气吁吁地轻笑着说,“那会儿走的可不少呢。”
他朝食指吐了口吐沫,做了个抹脖子的动作,“像这样!那些土耳其人那样对待希腊人,糟糕透了!血腥!”
“我说的这个人是搭难民船逃走的。
他叫迪米崔。
他可能和一个叫德里斯·穆罕默德的黑人合谋杀了一个叫肖洛姆的放债人。
这个黑人在军事法庭受审,被绞死了。
迪米崔逃走了。
我想查查这个案子的证据、黑人的供词,还有对迪米崔的调查记录。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!